Алена ЖУКОВА: «Не люблю пустоты и остановок, нахожусь всегда в поиске интересного и полезного…»

0
36

Алена Жукова — писатель, сценарист, кинокритик, член московского отделения Союза писателей России, Международнго общества А.П. Чехова, Союза писателей XXI века, Союза кинематографистов Украины. Вице-президент, программный директор Фестиваля Российского Кино в Канаде — Toronto Russian Film Festival. И, вместе с тем удивительно тонко чувствующий человек. Её неординарный литературный талант вызывает давно забытое ощущение волшебства – когда читаешь книгу, кажется, что мир становится пусть немного, но лучше.

По случаю выхода в свет новой книги Алены Жуковой «Тайный знак» представитель АртМосковии, литературный агент Ирина Горюнова побеседовала с Аленой и задала ей несколько вопросов о ее жизни, деятельности и литературном творчестве.

alena_jukova

— Алена, мы с тобой уже достаточно давно знакомы, но меня до сих пор удивляет твоя кипучая энергия в самых разных творческих сферах и проектах. Скажи, почему для тебя стало вдруг недостаточно просто писать сценарии и книги? Ведь твоя писательская судьба складывается довольно успешно: книги выходят в таких известных издательствах, как ЭКСМО и РИПОЛ классик, а ты еще занялась организацией и многих проектов, связанных с популяризацией русской культуры: придумала и стала проводить c коллегами ежегодный Фестиваль Российского кино в Канаде, с нуля создала русскоязычный литературный журнал «Новый Свет», открыла «Дом литературы и кино в Торонто», учредила «Всеканадский конкурс для детей в поддержку русского языка». Что тебя толкает на всё это?

— Ирина, мне кажется, что мы с тобой в чем-то очень похожи. Я, как и ты, не люблю пустоты и остановок, поэтому нахожусь всегда в поиске интересного и полезного не только для себя, но и для других. Жизнь вдалеке от родины заставляет еще острее чувствовать необходимость не терять связей с русской культурой и делиться ее восхитительными дарами с теми, кто тебя окружает на чужой земле. Поэтому и возникают все эти проекты. Я словно реконструирую прежнюю себя. Правда, уже нет на карте мира той страны где родилась и прожила большую часть жизни, но она осталась в душе. Поскольку мы всегда тащим за собой, куда бы не ехали, привычки, уклад, язык, я тоже жила с этим скарбом. Можно было сразу от него избавиться, как это делают многие, но не хотелось.

Кому-то не терпится побыстрее влиться в чужую культуру, но почти у каждого спустя некоторое время приходит осознание того, что теряешь себя. Хватаешься за родной язык, как за соломинку, чтобы удержать связь с домом, с прежним тобой, с культурой и традициями твоего народа. Почему тебе это надо? Да просто потому, что, где бы ты ни жил и на скольких языках ни говорил, всегда стараешься не потерять свою идентичность. Ведь оказаться в глазах сограждан человеком без роду, без племени недостойно. Таких людей не уважают, как не уважают тех, кто забыл своих отца и мать. Канада –страна мультикультуры, дала возможность сохранить самое ценное – эту связь, что я и делаю.

— Как возникла идея проведения Фестиваля Российского кино в Канаде? Это связано с твоей бывшей профессией киноредактора и сценариста? Сколько лет уже существует этот фестиваль?

— Фестиваль Российского кино в Канаде существует уже семь лет, раньше он назвался Фестиваль Российского кино в Торонто (Toronto Russian Film Festival TRFF) иногда его называли Неделей Российского Кино. Идея возникла у меня и у близкого друга и продюсера Валерия Когана. Мы сразу решили, что он будет президентом – на нем вся организационная ответственность, а я вице-президент и программный директор. Составлять программу фестиваля, что может быть интереснее! Тут и пригодился мой опыт киноредактора, сценариста и вообще «тусовщика», поскольку я была частым завсегдатаем многих кинофестивалей до отъезда в Канаду. Мне было обидно что в Торонто проводят около 80-ти всяких тематических и этнических фестивалей, но нет среди них Русского кинофестиваля. Как же так! Знакомство с удивительным человеком Натальей Сёминой (она директор ММКФ) решило этот вопрос. Наталья своим оптимизмом и верой в разумность идеи развеяла все сомнения. Глаза бояться, руки делают. Мы бросились в пучину, даже не подозревая о всех финансовых сложностях. Долгое время фестиваль существовал на частные деньги, не принося дохода, но потом Министерство культуры России обратило на нас внимание и взяло под свое крыло. Тогда мы смогли приглашать солидные делегации кинематографистов, снимать большие залы, проводить мастер классы, конкурсы, много чего. К сожалению, ситуация в мире изменилась и теперь Канадский Фестиваль Российского Кино опять остался без поддержки. Найти финансирование русскому фестивалю теперь совсем не просто.

— До того, как ты стала главным редактором литературного журнала «Новый Свет», ты пробовала себя в издательском деле? Работала ли ты в других журналах и газетах в Канаде или этот опыт для тебя первый? Создание журнала «Новый Свет» – твоя идея или тебе ее кто-то подсказал?

— В журналах и газетах я никогда не работала, но постоянно печаталась. Меня знали читатели. К моменту создания журнала Новый Свет вышли две книги в ЭКСМО. Наверное это и послужило тому, что один очень умный и прекрасно образованный человек, имеющий непосредственное отношение к канадско-российским связям, предложил идею открыть такой журнал. Это был дерзкий шаг – создать и возглавить первый литературный журнал Канады на русском языке и придать ему статус международного. Когда я обдумывала концепцию будущего журнала, проводила консультации и поиски авторов, неожиданно обнаружила, что в Канаде есть прозаики, поэты и публицисты, ярко и талантливо пишущие на русском языке. Некоторые из них, постоянно проживая тут, издаются в России.

Тогда я поняла, что пришла пора объединения всех творческих сил русской Канады на страницах такого журнала. Разнообразие рубрик дает возможность авторам попробовать свои силы в разных жанрах.

— Насколько успешен сейчас ваш журнал? Открывает ли журнал новые, неизвестные ранее читателю имена и публикуются ли в нем уже известные, популярные писатели, имена которых известны большому кругу людей?

— Чем оценить успешность? Если в деньгах — то как у всех, кто сталкивается с изданием литературных журналов что в Канаде, что в России… А если судить с точки зрения пользы, то успех несомненный. Журнал объединил вокруг себя очень многих творческих людей. На его страницах новички соседствуют с маститыми авторами, русский язык объединил всех, где бы они ни жили. У нас много авторов из Канады и России, это понятно, но есть авторы граждане и других государств – Украины, Казахстана, Армении, Литвы, Израиля, Германии, США. Для нас есть только два критерия при отборе произведений – талант и русский язык. Журнал печатает выдающихся поэтов – Веру Павлову, Бахыта Кенжеева, Леонида Аронзона, прозаиков – Валерия Бочкова, Елену Крюкову, Дмитрия Бавильского, Марианну Гончарову, нам дают интервью знаменитые писатели такие как Людмила Улицкая, например. Но главная задача журнала найти новые имена и предложить их крупным издательствам России. Благодаря публикациям в журнале нашли своего издателя новые авторы: в 2016 г. в России вышли книги авторов-дебютантов: Яны Амис (Издательство ЭКСМО, романы «Грязь» и «Похищение банкира Фернандеза»), Дмитрия Бирмана (Издательство АСТ, сборник рассказов «Странные люди»). В издательстве «ВРЕМЯ» готовится к выходу поэтический сборник Александра Амчиславского.

— Давай поговорим подробнее, про уже упомянутый мной выше конкурс для детей «Пишем и говорим по-русски», который проводит ваш журнал. Расскажи, пожалуйста, зачем он нужен, в чем главная идея конкурса, его смысл?

— Смысл конкурса – заинтересовать детей билингвов изучать русский язык.

Что может быть лучше соревнования и свободы творчества для достижения этой цели? Дети любят придумывать и состязаться. Это игра. Поэтому ежегодно журнал «Новый Свет» проводит Всеканадский Детский Литературный Конкурс: «Пишем и говорим по-русски». В конкурсе принимают участие дети от 8-ми до 18 лет в двух возрастных группах и в категориях: проза, поэзия, литературный перевод с английского на русский и перевод с русского на английский языки. По итогам конкурса издается Альманах Победителей с работами детей, их фотографиями и биографиями. Даже автографы у них берем на церемонии награждения.

В Альманахе есть рубрика “Взрослые детям” в ней произведения известных поэтов и писателей. Конкурс мы проводим с 2014 года. Его очень поддерживают русские школы Торонто и родители тоже. Кроме того, конкурс получил поддержку Фонда Культуры России, журнала «Мурзилка», Фестиваля детской литературы им. Корнея Чуковского, Международной организации IBBY.

— Насколько я знаю, ты сейчас много времени уделяешь работе «Дома Литературы и Кино», который не так давно был организован в Торонто. Это еще один новый проект. Зачем он нужен при уже стольких существующих проектах, на которые уходит, как я понимаю, практически всё твое время? Что происходит в стенах этого дома и какова цель его существования?

— Я далеко не первая, кто задумывался о создании такого Дома, но так уж получилось, что поэт и режиссер Лилия Скляр, хозяйка театральной гостиной «Удивительная кошка» предложила мне вести мастер классы по литературе, а потом в разговоре мы пришли к выводу, что сначала надо людей объединить под одной крышей, а потом уже учить. Неожиданно мне в голову пришла аббревиатура ТДЛК -Торонтский Дом Литературы и Кино. Может слово Торонтский не совсем удачное, но название сразу зазвучало как-то по-домашнему уютно и понятно. Теперь это любимое место для многих. В нем каждый найдет свой угол – кто на театральной сцене, кто в кинозале, а кто и в литературной гостиной. А кухня на всех одна – творческая. Там, кстати, всегда есть горячий кофе, пирожные и задушевные разговоры.

— Кроме прочего, ты еще ведешь рубрику «Что почитать» на канадском телевидении в программе «Вестник ТВ». Чем ты руководствуешься, когда рекомендуешь для чтения те или иные книги?

— Если честно, то в первую очередь личными пристрастиями. Просматриваю дайджесты и рейтинги ведущих магазинов Москвы, советы критиков и, конечно же, прошу магазин заказать нужные книги. Надо сказать, что благодаря этим программам на телевидении, которые делают блистательные журналисты Вестника ТВ, новинки в магазин ТROYKA приходят очень быстро и быстро раскупаются. Хозяева магазина обладают отличным литературным вкусом, поэтому у нас получается слаженная работа по популяризации хорошей литературы. В магазине, по традиции всех больших книжных, мы проводим встречи с читателями и авторами журнала «Новый Свет», авторские чтения и вечера. Вот, например, в ТДЛК и в Тройке к Рождеству намечены встречи с Валерием Бочковым и Верой Павловой, плюс — презентации новых книг авторов «Нового Света».

alena_jukova_znak

— Как тебе хватает времени на себя, на собственные книги, семью? Ведь все эти проекты – колоссальный труд, требующий полной отдачи и невероятной самоотверженности.

— Моя семья рада, когда мне хорошо. А мне хорошо тогда, когда вокруг много ярких и талантливых людей, а особенно тех, кто еще свой талант не открыл. Это увлекательнейшее дело обнаруживать в ком-то внезапный и неожиданный дар. Не часто такое случается, конечно. Это, как работа золотоискателя: на тонны бесполезной породы две крупицы золота, но оно того стоит.

— Прости за нескромный вопрос, но откуда берутся спонсоры на все эти проекты? Мне кажется, что в наше время их найти довольно непросто, а меценаты, вкладывающиеся в русскую литературу и культуру, встречаются не так часто, особенно, если речь идёт о русскоязычных проектах, существующих в других странах.

— Гуляем на свои. За сколько и насколько продали журналов, на те деньги издаем следующий номер. Зарплат у нас нет. Хорошо, что пока не приходилось докладывать свои. Правда у детского конкурса появляются спонсоры – русские школы и театры. С фестивалем кино сложности большие, это правда. Это самый затратный проект, но надеемся найдем деньги в будущем году. Кто знает, а вдруг опять Министерство культуры решит, что фестиваль российского кино в Канаде нужен России, хотя бы для того, чтобы канадский зритель смог увидеть страну с непредвзятой точки зрения.

— Я уже боюсь спрашивать о твоих как личных творческих, так и о подвижнических планах, но все же меня одолевает немыслимое любопытство, поэтому не удержусь: «Алена, а что дальше? Какие еще проекты ты задумала и собираешься реализовывать? Что сейчас пишешь или собираешься писать?»

— Пишу новый роман — это удовольствие и отдых. В ближайшем будущем хочу сделать проект, связанный с детьми, у которых есть сложности развития. Надеюсь выпустить специальный сборник работ таких детей, и не только детей, кстати. Трудно себе представить, но случается так, что некоторые физиологические нарушения, например, не дают возможности людям писать. Да что писать! Вообще манипулировать руками! Но они придумывают разные приспособления и пишут от буквы к букве медленно, тяжело, но пишут стихи и прозу. Я читала такое. Знаешь, это почти всегда наполнено не болью и отчаянием, а поразительной жаждой жизни. Это меня потрясло. Вот такой жажды жизни и добра желаю всем.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here