Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» представил короткий список

0
0

Оргкомитет премии «Читай Россию/Read Russia» представил короткий список по итогам 2014–2016 гг.

Номинация «Классическая русская литература XIX века»:

1. Майкл Пэрсглав и издательство Alma Classics за перевод романов «Дым» и «Новь» Ивана Тургенева (Великобритания);
2. Хоакин Фернандес-Вальдес и издательство Alba за перевод романа Ивана Тургенева «Отцы и дети» (Испания);
3. Андраш Шопрони и издательство Syllabux за перевод «Преступления и наказания» Федора Достоевского (Венгрия).

Номинация «Литература ХХ века» (произведения, созданные до 1990 года):

1. Сельма Ансира и издательство Fondo de Cultura Econ?mica за перевод избранных произведений русских писателей XX века (прозы Марины Цветаевой, Бориса Пастернака; Александра Блока, Николая Гумилева, Осипа Мандельштама, Ивана Бунина, Михаила Булгакова и Нины Берберовой) (Мексика);
2. Одиль Белькеддар и издательство Ecole des Loisirs за перевод повести «Серебряный герб» Корнея Чуковского (Франция);
3. Орнелла Дискаччати и издательство Einaudi за перевод романа «Чевенгур» Андрея Платонова (Италия).

Номинация «Современная русская литература» (произведения, созданные после 1990 года):

1. Алиция Володзько-Буткевич и издательство Akademickie SEDNO за перевод мемуаров Анатолия Гладилина «Улицы генералов» (Польша);
2. Анн Колдефи-Фокар и издательство Motif за перевод повести «Веселый солдат» Виктора Астафьева (Франция);
3. Фернандо Отеро Масиас и издательство Nevsky Prospects за перевод сборника рассказов Анны Старобинец «Икарова железа» (Испания);
4. Лиза Хейден и издательство Oneworld за перевод романа «Лавр» Евгения Водолазкина (США).

Номинация «Поэзия»:

1. Филип Метрес, Дмитрий Псурцев и издательство Cleveland State University Poetry Center за перевод сборника стихотворений Арсения Тарковского (США);
2. Клаудия Скандура и издательство Gattomerlino за перевод сборника стихов «Ржавчина и желтизна» Сергея Гандлевского (Италия);
3. Ван Цзяньчжао и Шанхайское издательство литературы и искусства за перевод стихотворений Осипа Мандельштама (Китай).

Для справки:

Премия «Читай Россию/Read Russia» присуждается переводчику (группе переводчиков) за лучший перевод прозаического или поэтического произведения с русского на иностранный язык, опубликованный одним из зарубежных издательств в течение последних двух лет.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here