15 апреля 2015 г. Владимир Леонов – писатель из подмосковного г. Ступино представил на суд общественности новый перевод «Слова о полку Игореве». По имеющейся информации – это собственный перевод книги выполненный автором самостоятельно
На презентации Леонов прочел гостям лекцию о неизвестных ранее нюансах истории Древней Руси, которые открылись ему во время работы над переводом. Уникальность книги Леонова заключается в обширных комментариях к тексту, позволяющих по-новому взглянуть на ход исторического процесса.
Книгой уже заинтересовались литературные газеты и журналы, кроме того, в планах Владимира Леонова предложить учителям ступинских школ во время изучения «Слова о полку Игореве» показывать школьникам и его вариант перевода поэмы.
Для справки:
Владимир Леонов, член Союза писателей России, руководитель литературного объединения «Родники».
Источник сайт instupino.ru
Оригинал публикации находится на сайте сетевого СМИ artmoskovia.ru | Если вы читаете её в другом месте, не исключено, что её украли.