В Мобильном художественном театре появились бесплатные адаптированные аудиоспектакли

0
564

Мобильный художественный театр – первый театр в телефоне расширяет свою аудиторию. Теперь и иностранцы смогут ближе узнать Москву, гуляя с аудиоспектаклями по разным районам города. Адаптированные аудиоспектакли Tverskaya Rocks, Tolstoy. Moscow and Peace, When the towers were low созданы специально для тех, кто не знаком с русской культурой со школьных лет и могут быть интересны изучающим английский язык. На главной странице приложения МХТ каждый может перемещаться между русскими и английскими спектаклями с помощью кнопок РУС / ENG.

Tverskaya Rocks

Мобильный театр представляет спектакль Tverskaya Rocks на английском, в котором Джоанна Стингрей звонит Стивену Томасу Окснеру и проводит его по Тверской через историю русского рок-н-ролла. Когда два американца обнаруживают, как мало Стивен знает о Москве, они начинают задаваться вопросом о том, что такое свобода. Прогулка со спектаклем длится полтора часа, маршрут начинается у Дома-музея Булгакова на Триумфальной площади и заканчивается на Манежной. Помимо Джоанны и Стивена в спектакле можно услышать голоса и песни групп «Сплин», «Аквариум», «Машина времени» и «Мумий Тролль».

В приложении МХТ также доступна русскоязычная версия спектакля Рок-Тверская, в которой по тому же маршруту гуляют Муся Тотибадзе и Михаил Козырев.

Как прошла премьера Tverskaya Rocks

Не смотря на пасмурную погоду, на премьере Мобильного театра оказалось много гостей в наушниках. Надев наушники и включив спектакль в мобильном приложении МХТ зрители отправились в индивидуальное путешествие-прогулку по витрине русского рок-н-ролла 90-х – Тверской улице. В конце маршрута все собрались на веранде ресторана O2 Lounge в Ritz-Carlton, где стали участниками обсуждения спектакля вместе с Михаилом Зыгарем, Джоанной Стингрей и Стивеном Окснером.

Завершением вечера стал концерт группы Tesla Boy. Помимо основной программы Антон Севидов исполнил несколько песен из классики рока – Аквариум – «Рок-н-ролл мертв» и две песни группы Кино – «Это не любовь» и «Спокойная ночь». Согрел гостей на террасе алкогольный партнер премьеры Онегин с несколькими вариациями коктейлей на основе черносмородинового ликера или эспрессо.

Премьеру посетили Михаил Зыгарь, Любовь Толкалина, Ирина Безрукова, Гриша Супер, Анна Исаева, Артем Королев, Уиллиам Ламберти, Эва Тарханова, Марианна Максимовская, Виктор Найшуллер, Ольга Димитрова, Дебора Броннерт, Уилл Арнольд, Ксения Суркова, Виктор Майклсон, Юрий Сапрыкин, Алена Чехова, Дмитрий Тимошенко и другие.

Англоязычные спектакли созданы при поддержке цифрового туристического сервиса RUSSPASS — нового инструмента для планирования путешествий по России. С помощью RUSSPASS можно организовать поездку и программу на каждый день, а также узнать об интересных достопримечательностях и мероприятиях. В цифровом сервисе представлено уже более двух тысяч туристических предложений по Москве и другим регионам страны: туры, экскурсионные программы, прогулочные маршруты и другие идеи, которые сделают путешествие насыщенным и интересным. Теперь путешественники смогут узнать об истории Москвы и познакомиться с русской литературой — всё с помощью технологичного МХТ. В ближайшее время в приложении выйдет еще несколько спектаклей на английском языке.

«Наша цель – сделать спектакли Мобильного театра доступными самой разной аудитории. Мы верим что когда-нибудь иностранные путешественники снова вернутся в Россию. Поэтому мы подготовились заранее. С самого начала нам было ясно, что недостаточно перевести спектакли на английский – каждый нужно адаптировать так, чтобы он был понятен и интересен людям с совершенно другим культурным кодом, людям, которые не жили в Советском Союзе, которые не ходили в нашу школу, не учили нашу историю и не читали русских классиков, не смотрели отечественных фильмов и мультфильмов. И мы взялись за решение этой задачи вместе с режиссером Стивеном Окснером. Для меня это была очень увлекательная миссия – попробовать взглянуть на наш привычный мир глазами пришельца. Например, когда мы адаптировали “Войну и мир”, я думал: “откуда иностранцы могут знать, что такое пожар Москвы 1812 года”? Когда мы ставили “Зарядье”, мы начали с того о том, как объяснить иностранцам, например, что такое монголо-татарское иго. Ну а когда мы дошли до спектакля про историю русского рока, “Рок-Тверская”, пришлось и вовсе менять все – включая главных героев. В итоге, получилось совершенно новое произведение», – говорит художественный руководитель Мобильного художественного театра Михаил Зыгарь.

«Я много раз слышал что лучший способ разобраться в чем-то – это начать делиться своими знаниями. Я живу в России с 2008 года, но создание спектаклей Мобильного театра для иностранцев – это, наверное, самая интересная попытка познать русскую культуру. Я очень рад, что за время работы с Михаилом Зыгарем, пока мы создавали англоязычные спектакли, многое из моих привычных познаний о России расширилось и, наконец, наполнилось смыслом. Я много раз проходил мимо одних и тех же зданий в Москве, многократно читал произведения русских классиков, будучи актером, но по-настоящему раскрыть весь тот объем информации, который я впитывал в себя год за годом мне удалось только тогда, когда я попробовал объяснить все, что знаю сам, и с помощью Михаила в английских текстах спектаклей. Разве что в спектакле “When the Towers Were Low” c прогулкой вокруг Кремля нам не пришлось практически ничего переделывать, потому что он изначально создан для детей, которые еще только начинают изучать историю», – рассказал актер спектакля Tverskaya Rocks и режиссер всех англоязычных постановок МХТ Стивен Томас Окснер.

Источник – сайт сетевого СМИ artmoskovia.ru.
Предыдущая статьяФонд Потанина подвел итоги первого цикла конкурса «Музейный десант»
Следующая статьяФестиваль «Таврида.АРТ»: основные результаты

ПУБЛИКУЕМ КОММЕНТАРИИ ПОЗИТИВНО НАСТРОЕННЫХ ЛЮДЕЙ:

Оставьте ваш комментарий
Ваше имя