Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

РАСПРОДАЖА

Новое на сайте

ДомойЛитературный салон«Убийство командора» Харуки Мураками обсудили с читателями со всей страны!

«Убийство командора» Харуки Мураками обсудили с читателями со всей страны!

Новый роман Харуки Мураками – неизменно яркое событие. Его с одинаковым интересом ждут и поклонники писателя, и ненавистники. Книгу будут обсуждать, восхищаться, ругать, присуждать ей Антипремию – словом, незамеченной она не останется. К сожалению, популярный автор почти не даёт интервью и редко покидает пределы Японии. Поэтому роман «Убийство командора», который недавно вышел в издательстве «Эксмо», с российскими читателями обсудили эксперты, тесно работающие с текстами Мураками: редактор романа Максим Немцов, редактор издательства «Эксмо» Марина Яновская и Сергей Вересков, заместитель главного редактора журнала «Читаем Вместе», литературный обозреватель elle.ru, instyle.ru, vashdosug.ru, knife.media.

«Убийство командора» – новая книга, полная мистических событий, описанных в характерном меланхоличном стиле автора. Она рассказывает о тридцатишестилетнем художнике из Токио. После развода он отправляется в путешествие по стране и остаётся жить в пустынном домике в горах, принадлежащем его известному коллеге. На чердаке главный герой находит картину, которая странным образом влияет на всех, кто её видел. Как обычно в романах писателя, каждая деталь имеет значение, каждый поворот непредсказуем и таинственен.

К обсуждению подключились читатели из библиотек Иваново, Самары, Саранска, Североморска, Пугачёва и Стерлитамака, а также участники прямой трансляции VK-live. Они задали экспертам множество вопросов как о творчестве знаменитого японца, так и о его личности. Круглый стол прошёл оживлённо и насыщенно.

Отвечая на вопросы, эксперты, объединённые любовью к творчеству Мураками, подчас разделялись в мнениях. У каждого своё любимое произведение, которое он считает знаковым для себя. Каждый по-своему видит эволюцию Мураками как писателя. Так, например, Сергей Вересков считает, что со временем произведения Мураками стали обширнее. От личных переживаний он переходит к всё более глобальным культурным размышлениям. Марина Яновская не видит особых изменений формата романов – для неё Мураками стабильно увлекателен. Максим Немцов заметил, что с годами автор всё более погружается в меланхолию: он увереннее пользуется писательским инструментарием, становится взрослее, но безысходнее.

Но все они отдают должное уникальному сплаву культур, который стал фирменным знаком Мураками. В чём его феномен? Читая очередное произведение, проникаешься участием к главному герою, сопереживаешь ему и ищешь точки соприкосновения со своей жизнью. Мистика – неотъемлемая часть творчества японского писателя и привлекательная черта для большинства его поклонников. Таинственные события завораживают и заставляют взглянуть на собственную жизнь под другим углом. К тому же, скрупулёзное внимание к деталям быта, одиночество жителя большого города, повествование от первого лица вовлекает читателя в сюжет, делая его практически участником описываемых событий. Отметили также, что для многих поклонников Мураками стал проводником в мир музыки – будь то рок, блюз, джаз или классическая опера – столько внимания уделено ей в каждом его произведении.

Вопросы задавались интересные и подчас неожиданные. Присоединившиеся к дискуссии читатели хотели знать, ведёт ли Мураками здоровый образ жизни. Почему его редко экранизируют. Есть ли у автора недооценённые книги и надо ли переводчику любить произведения писателя. Самый важный вопрос, конечно, приедет ли Харуки Мураками когда-нибудь в Россию или можно хотя бы рассчитывать на телемост.

Поднималась тема «русского следа» в книгах автора. В его романах нет русских, но по мнению экспертов, «Убийство командора» вполне соотносится с глубиной и пронзительностью образов, характерных для произведений Достоевского. А персонажи других произведений перекликаются с героями Толстого и Салтыкова-Щедрина.

В ходе обсуждения трудностей перевода выяснилось, какую тщательную работу проделывает команда русских переводчиков. В отличие от англоязычных коллег, они не опускают детали. На перевод одной книги уходит довольно много времени, но слаженный союз переводчиков и редакторов позволяет тщательно проработать произведение, делая его максимально созвучным оригиналу.

В завершение дискуссии эксперты выбрали самые интересные вопросы от читателей – их авторы получили комплекты книг Харуки Мураками, вышедшие в издательстве «Эксмо».

Формат телемостов объединяет Москву с региональными библиотеками по всей стране. Даты и темы следующих встреч уже определены:

  • 5 июля – с главным редактором The Village Татьяной Симаковой.
  • 1 августа – с молодыми писателями «Как и что писать для того, чтобы издаваться».
  • 3 сентября – с писателем, философом и телеведущим Юрием Вяземским.

Фото предоставлено ЦБС ЦАО

Новое в рубрике

Рейтинг@Mail.ru