Жители Папуа-Новой Гвинеи почувствовали себя «русскими» после уроков Русского языка

838

О Папуа-Новой Гви­нее — стране, рас­по­ла­га­ю­щей­ся в южной части Тихо­го оке­а­на, рос­си­яне узна­ли после путе­ше­ствий вели­ко­го рус­ско­го уче­но­го-гума­ни­ста Н.Н. Миклу­хо-Маклая, состо­яв­ших­ся в послед­ней тре­ти XIX века. Нико­лай Нико­ла­е­вич стал пер­вым евро­пей­цем, сту­пив­шим на зем­ли севе­ро-восточ­ной части Новой Гви­неи еще в то вре­мя, когда мест­ным жите­лям даже не было извест­но, что такое желе­зо. Опуб­ли­ко­ван­ные днев­ни­ки вели­ко­го рус­ско­го уче­но­го о его путе­ше­ствии в Новую Гви­нею сра­зу при­влек­ли вни­ма­ние про­све­щен­ной рос­сий­ской пуб­ли­ки, для мно­гих после­ду­ю­щих поко­ле­ний наших сограж­дан они ста­ли увле­ка­тель­ным про­из­ве­де­ни­ем о путе­ше­стви­ях в дале­кий и зага­доч­ный мир Оке­а­нии. При­ме­ча­тель­но, что бла­го­да­ря Н.Н. Миклу­хо-Маклаю такие сло­ва, как «топор», «куку­ру­за» и «арбуз» по сей день явля­ют­ся неотъ­ем­ле­мой частью язы­ка жите­лей севе­ро-восто­ка острова.

В наши дни Папуа — Новая Гви­нея – это ста­биль­но про­грес­си­ру­ю­щая, рави­ва­ю­ща­я­ся стра­на. Она зани­ма­ет поло­ви­ну ост­ро­ва Новая Гви­нея и явля­ет­ся круп­ней­шим госу­дар­ством Оке­а­нии. Насе­ле­ние Папуа-Новой Гви­неи состав­ля­ет почти 9 млн. чело­век. Стра­на обла­да­ет уни­каль­ным куль­тур­ным богат­ством и при­род­ным раз­но­об­ра­зи­ем. Свое­об­раз­ным под­твер­жде­ни­ем это­му явля­ют­ся не менее 850 язы­ков корен­ных наро­дов и мно­же­ство видов фло­ры и фау­ны, кото­рых нель­зя встре­тить боль­ше нигде в мире. Напри­мер, рай­ская пти­ца, став­шая сим­во­лом страны.

В язы­ко­вой сфе­ре стра­ны сло­жи­лась сле­ду­ю­щая ситу­а­ция. Почти 60% гви­ней­цев зна­ют четы­ре язы­ка: корен­ной язык сво­е­го наро­да, хири-моту и ток-писин, а так­же язык обра­зо­ва­ния и меж­ду­на­род­но­го обще­ния — английский.

Но в 2019 г. у жите­лей Папуа-Новой Гви­неи появи­лась воз­мож­ность заго­во­рить по-рус­ски. Это ста­ло реаль­но­стью бла­го­да­ря про­грам­ме обу­че­ния ново­гви­ней­цев рус­ско­му язы­ку, раз­ра­бо­тан­ной в Петер­бург­ском госу­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те путей сооб­ще­ния Импе­ра­то­ра Алек­сандра I (ПГУПС) при под­держ­ке Мини­стер­ства про­све­ще­ния РФ, а так­же реа­ли­зо­ван­ным в послед­ние годы мас­штаб­ным про­ек­там Фон­да им. Миклу­хо-Маклая по нала­жи­ва­нию дву­сто­рон­них свя­зей Рос­сии и Папуа-Новой Гвинеи.

Про­грам­ма обу­че­ния рус­ско­му язы­ку ново­гви­ней­цев реа­ли­зу­ет­ся с 27 сен­тяб­ря 2019 г. Пла­ни­ру­ет­ся осу­ще­ствить пер­вый выпуск обу­ча­ю­щих­ся 12 декаб­ря с. г. Дата выпус­ка выбра­на неслу­чай­но, имен­но в этот день в Папуа-Новой Гви­нее зара­бо­та­ет рос­сий­ский куль­тур­ный центр в Наци­о­наль­ной биб­лио­те­ке этой стра­ны — пер­вый центр, кото­рый смо­жет на регу­ляр­ной осно­ве обу­чать рус­ско­му язы­ку всех жела­ю­щих мест­ных жителей.

Изна­чаль­но про­грам­ма преду­смат­ри­ва­ла толь­ко дистан­ци­он­ное обу­че­ние без при­сут­ствия пре­по­да­ва­те­ля в стране, но для луч­ше­го усво­е­ния мате­ри­а­ла было при­ня­то реше­ние коман­ди­ро­вать в Папуа-Новую Гви­нею пре­по­да­ва­те­ля ПГУПС Анну Мама­е­ву, где она сов­мест­но с коман­дой Фон­да им. Миклу­хо-Маклая орга­ни­зо­ва­ла про­ве­де­ние уро­ков рус­ско­го язы­ка. К её при­ез­ду были сфор­ми­ро­ва­ны груп­пы уче­ни­ков, кото­рые про­шли пер­вые шаги зна­ком­ства с рус­ским язы­ком с помо­щью систе­мы дистан­ци­он­но­го обу­че­ния, орга­ни­зо­ван­ной пре­по­да­ва­те­ля­ми ПГУПС: Свет­ла­ной Тимо­ни­ной и Ири­ной Зыко­вой. Дистан­ци­он­ные уро­ки с обу­ча­ю­щи­ми­ся из Папуа-Новой Гви­неи про­во­ди­лись по кана­лу видео­свя­зи с исполь­зо­ва­ни­ем обра­зо­ва­тель­ных онлайн-ресур­сов ПГУПС и спе­ци­аль­но раз­ра­бо­тан­ной чат-систе­мой обрат­ной свя­зи со слу­ша­те­ля­ми курсов.

Ново­гви­ней­цы всех воз­рас­тов про­яв­ля­ют живой инте­рес к изу­че­нию рус­ско­го язы­ка. В пла­нах ПГУПС пла­ни­ро­ва­лось под­го­то­вить 100 уча­щих­ся 1‑го уров­ня и 100 уча­щих­ся 2‑го, но по инфор­ма­ции Фон­да им. Миклу­хо-Маклая, жела­ние изу­чать наш язык изъ­яв­ля­ют почти 1400 ново­гви­ней­цев. Буду­щие уче­ни­ки запи­сы­ва­лись на кур­сы рус­ско­го язы­ка на мобиль­ных выстав­ках «Рос­сия и Папуа-Новая Гви­нея. Един­ство в мно­го­об­ра­зии», кото­рые были пред­ва­ри­тель­но орга­ни­зо­ва­ны парт­не­ром ПГУПС — Фон­дом им. Миклу­хо-Маклая и поз­во­ли­ли позна­ко­мить ново­гви­ней­цев с рос­сий­ской куль­ту­рой и тра­ди­ци­я­ми. В рам­ках выстав­ки были спе­ци­аль­но под­го­тов­ле­ны видео­сю­же­ты о рос­сий­ском фольклоре.

Уро­ки рус­ско­го язы­ка состо­я­лись на обра­зо­ва­тель­ных пло­щад­ках г. Порт-Мор­с­би – в Уни­вер­си­те­те Папуа-Новой Гви­неи и Наци­о­наль­ной биб­лио­те­ке Папуа-Новой Гви­неи, а так­же в г. Маданг.

Пер­вый в исто­рии Папуа-Новой Гви­неи урок рус­ско­го язы­ка состо­ял­ся в октяб­ре 2019 года в круп­ней­шем ВУЗе стра­ны – Уни­вер­си­те­те Папуа-Новой Гви­неи (University of Papua New Guinea). Проб­ный урок посе­ти­ли 30 сту­ден­тов Уни­вер­си­те­та с раз­ных факуль­те­тов, а на после­ду­ю­щие заня­тия уже запи­са­лись почти 600 обу­ча­ю­щих­ся это­го ВУЗа. В ходе пер­во­го уро­ка сту­ден­ты разу­чи­ли несколь­ко базо­вых слов на рус­ском язы­ке, озна­ко­ми­лись и осво­и­ли напи­са­ние рус­ских букв и про­из­но­ше­ние более чем 20-ти сло­гов, а так­же полу­чи­ли мно­же­ство поло­жи­тель­ных эмо­ций. Напри­мер, сту­дент­ка, изу­ча­ю­щая жур­на­ли­сти­ку в Уни­вер­си­те­те Папуа-Новой Гви­неи, Эли­за­бет Гука с радо­стью поде­ли­лась сво­и­ми впе­чат­ле­ни­я­ми от уро­ка: «Мне очень понра­вил­ся урок рус­ско­го язы­ка, я мно­гое узна­ла из него. С нетер­пе­ни­ем жду про­дол­же­ния ваших уро­ков в Университете».

Сту­ден­ты с увле­че­ни­ем и инте­ре­сом обща­лись с рос­сий­ским пре­по­да­ва­те­лем. Как отме­тил после про­ве­де­ния заня­тий по дистан­ци­он­ной и очной фор­мам сотруд­ник Фон­да им. Миклу­хо-Маклая Артём Гарин: «Гви­ней­цы очень быст­ро про­грес­си­ру­ют в изу­че­нии рус­ско­го язы­ка. Этот факт мож­но объ­яс­нить нали­чи­ем в стране боль­шо­го коли­че­ства родо­вых язы­ков и, как след­ствие это­го, при­род­ной склон­но­стью к осво­е­нию язы­ков. Кро­ме того, за вре­мя пре­бы­ва­ния в Папуа-Новой Гви­нее мне посчаст­ли­ви­лось уви­деть живой инте­рес ее жите­лей к зна­ни­ям и их любовь к России».

Пер­вое дистан­ци­он­ное заня­тие было про­ве­де­но пре­по­да­ва­те­лем ПГУПС Анной Мама­е­вой при орга­ни­за­ци­он­ной под­держ­ке про­фес­со­ра Ала­на Роб­со­на из Уни­вер­си­те­та Папуа-Новой Гви­неи и Артё­ма Гари­на, пред­став­ля­ю­ще­го Фонд им. Миклухо-Маклая.

После того как дистан­ци­он­ные уро­ки рус­ско­го язы­ка поз­во­ли­ли зало­жить осно­вы про­цес­са обу­че­ния ново­му для гви­ней­цев язы­ку, в Порт-Мор­с­би при­бы­ла Анна Мама­е­ва для про­ве­де­ния очно­го трёх­не­дель­но­го кур­са заня­тий в Наци­о­наль­ной биб­лио­те­ке Папуа-Новой Гви­неи. На регу­ляр­ной осно­ве были сфор­ми­ро­ва­ны клас­сы по 30 чело­век. При­бы­тие рос­сий­ско­го пре­по­да­ва­те­ля про­бу­ди­ло еще боль­ший инте­рес к изу­че­нию рус­ско­го язы­ка сре­ди гви­ней­цев, что под­твер­жда­ют отзы­вы обу­ча­ю­щих­ся: «По про­ше­ствии двух дней заня­тий [по рус­ско­му язы­ку] я ста­ла чув­ство­вать себя рус­ской. Я толь­ко и гово­рю об этом. Каж­дый день я учу сво­их детей тому, чему научи­лась на заня­тии, и им это нра­вит­ся. Я при­ве­ла свою дочь Бер­нис и пле­мян­ни­ка Пет­ру­са на заня­тие, и они были пора­же­ны, и захо­те­ли изу­чать этот язык. Я рас­ска­за­ла об этих заня­ти­ях дру­зьям и сосе­дям, и они тоже заин­те­ре­со­ва­лись. Теперь моя цель заго­во­рить сво­бод­но по-рус­ски. Мне нра­вят­ся язык и куль­ту­ра Рос­сии, и наде­юсь одна­жды там побы­вать», — делит­ся впе­чат­ле­ни­я­ми одна из посе­ти­те­лей кур­са рус­ско­го язы­ка Джойс Реваи.

Оше­лом­ля­ю­щие успе­хи и воз­мож­ность суще­ствен­но­го пре­вы­ше­ния запла­ни­ро­ван­ных про­грам­мой пока­за­те­лей ста­ли воз­мож­ны, бла­го­да­ря сла­жен­но­му вза­и­мо­дей­ствию и про­фес­си­о­наль­ной рабо­те коман­ды ПГУПС и Фон­да им. Миклу­хо-Маклая, име­ю­ще­го боль­шой опыт рабо­ты в Папуа-Новой Гви­нее. Дан­ный про­ект поло­жил нача­ло изу­че­нию рус­ско­го язы­ка в Папуа-Новой Гви­нее, что еще силь­нее укре­пит дру­же­ские свя­зи меж­ду наши­ми странами.

Необ­хо­ди­мо осо­бо отме­тить, что выстав­ки о Рос­сии и уро­ки рус­ско­го язы­ка впер­вые про­хо­дят в Папуа-Новой Гви­нее и реа­ли­зу­ют­ся при актив­ной под­держ­ке Мини­стер­ства про­све­ще­ния РФ.

Ори­ги­нал пуб­ли­ка­ции нахо­дит­ся на сай­те сете­во­го СМИ artmoskovia.ru | Если вы чита­е­те её в дру­гом месте, не исклю­че­но, что её укра­ли.