Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

Welcome to Liberty Case

We have a curated list of the most noteworthy news from all across the globe. With any subscription plan, you get access to exclusive articles that let you stay ahead of the curve.

РАСПРОДАЖА

Новое на сайте

ДомойМир киноАктеры из Японии сыграют в международной экшн-драме «Амура»

Актеры из Японии сыграют в международной экшн-драме «Амура»

KION представил персонажные постеры и эксклюзивные фотографии с площадки приключенческой экшн-драмы с элементами анимированной манги «Амура». Производством проекта занимался онлайн-кинотеатр KION при участии кинокомпании 1-2-3 Production и Freeland Film Ltd. Сериал снимался при поддержке Института развития интернета (АНО «ИРИ»).

«Амура» — это один из самых масштабных международных проектов в России, съемки которого проходили в России и Азии с привлечением иностранных актеров. Над проектом работала большая международная команда, эксперты в области боевых искусств и трюков.

Сестры-близнецы Аня и Надя с детства привыкли оберегать друг друга от любых опасностей. Однако пути девушек разошлись: Анна стала бойцом ММА, а Надя уехала в Японию в поисках собственного пути и свободы. Спустя некоторое время Ане приходит тревожное сообщение от сестры, в котором она просит о помощи. Девушка пытается получить хоть какую-то информацию, но все усилия тщетны.

Тогда Анна решает отправиться в Японию, где вместе с бывшим возлюбленным Никитой, сбежавшим в свое время от проблем из Владивостока, ей придется вступить в поединок с Якудзой, чтобы найти и спасти сестру.

Алена Михайлова играет в сериале сразу две роли — и Аню, и Надю. Также в проекте снялись Юрий Колокольников, Екатерина Вилкова, Аскар Ильясов, Валентин Цзин и японские артисты Юта Кога, Изуми Сано, Кен Такигава, Кохэи Масиба и др. Режиссеры «Амуры» — Андрей Джунковский и Илья Овсенев. Генеральный продюсер: Игорь Мишин. Продюсеры: Максим Филатов, Илья Бурец, Иван Голомовзюк, Альберт Рябышев. Авторы сценария: Кирилл Дышловой, Софья Шигина, Ольга Рябышева, Роман Владыкин при участии Ирины Аркадьевой.

Юта Кога и Идзуми Сано, актеры:

«Мы были очень рады поучаствовать в проекте, чей сценарий нам понравился при первом же прочтении. Хотя нам было иногда тяжело сниматься из-за тоски по дому, нам хочется верить, что во время съемок мы выложились по полной и помогли режиссеру Андрею Джунковскому и Илье Овсеневу сделать качественное кино. Нас очень впечатлил творческий подход Андрея и Ильи, их любовь к работе, а также преданность и любовь всей команды».

AMURA

AMURA

AMURA

AMURA

Андрей Джунковский и Илья Овсенев, режиссеры проекта:

«Это первый опыт работы над большим кино за рубежом, до этого там был опыт в качестве режиссера и второго режиссера в рекламе. Из шести основных японских актеров только Юта Кога (Мичи) знает английский язык. С ним мы смогли провести более тонкую настройку персонажа: постоянно общались после смен, переписывались, уточняли сцены. С артистами, которые не говорили на английском, было сложнее. Например, актриса Изуми Сано (Йоко) при всей эффектности и таланте тяжело подходила на роль. После встречи с ней в Токио мы провели еще ряд онлайн-созвонов, были повторные самопробы, чтобы уточнить ощущение от этой роли. С ней и другими, не говорящими на английском артистами, мы устраивали читки, где обсуждали роли. На площадке с ними уже уточняли детали: от них хотелось получить определенное звучание. Японские актеры всегда приходили на съемки полностью подготовленными — знали все реплики, ничего не учили на площадке и из кадра в кадр готовы были повторять и нести свою линию. Они супер точные и организованные, максимально не хаотичные. Многие вещи были комфортно организованы для производства, но были разницы в менталитете, подходе к производству и понимании производства как такового. Значительную долю съемочного процесса (процентов двадцать) занимал перевод с русского на тайский, английский, японский. В целом, мы очень довольны этим опытом».

Фото — пресс-служба онлайн-кинотеатра KION

Новое в рубрике

Рейтинг@Mail.ru